花容月貌

剧情片法国2013

主演:玛丽恩·瓦科特,热拉尔丁娜·帕亚,弗雷德里克·皮耶罗,方丹·拉瓦特,约翰·雷森,夏洛特·兰普林,娜塔莉·理查德,伊莲娜·扎贝斯

导演:弗朗索瓦·欧容

 剧照

花容月貌 剧照 NO.1花容月貌 剧照 NO.2花容月貌 剧照 NO.3花容月貌 剧照 NO.4花容月貌 剧照 NO.5花容月貌 剧照 NO.6花容月貌 剧照 NO.13花容月貌 剧照 NO.14花容月貌 剧照 NO.15花容月貌 剧照 NO.16花容月貌 剧照 NO.17花容月貌 剧照 NO.18花容月貌 剧照 NO.19花容月貌 剧照 NO.20
更新时间:2024-06-21 00:07

详细剧情

  伊莎贝尔(玛丽恩·瓦斯 Marine Vacth 饰)是一名17岁的妙龄女孩,拥有着靓丽容貌和美好肉体的她对“性”有着一番独特的见解。一次偶然中,伊莎贝尔遇见了一位游客,就这样,她寥寥草草地献出了自己的处女之身,之后,伊莎贝尔在探索“性”的道路上一路走远。  在网络上出售自己的性感照片、利用肉体换取金钱,在做着这些勾当的同时,伊莎贝尔依旧是同学和家人眼中的纯洁少女。一位老年嫖客的出现逐渐改变了伊莎贝尔,她不禁想要在年长的他的身上寻找亲情的依赖,不幸的是,在一次交易中,老年嫖客突发心脏病死亡,警察很快就找到了伊莎贝尔家,她所作的一切都在此时被公之于众。

 长篇影评

 1 ) THE MOST FRENCH GIRL EVER

看到港名就知香港绝对不能住,中文名字翻译地好俗,英文译名也足够生搬硬套,完全失去了两个J的柔和押韵和低沉气息。相比而言Brideshead Revisited翻译成故园风雨后简直就是最神的译名,就好像Vivien Leigh必须是费雯丽,Darjeeling必须是大吉岭。

开场前却黑灯后不断有娘泡又小资的衬衣围巾加帆布包卷发年轻法国男猥琐乱入,而且是一大批,开始以为是一堆宅男又倾巢出动后来发现他们完全是分开分布在全场各个角落。

观影前看过一些演员专访,年仅23岁的Marine Vacth已俨然成为新一代女神,所有媒体都用了两个词来形容她,当然是Jeune和Jolie. 接受采访时候的她,总是一脸素颜,穿黑色宽松毛衣或者白荷叶领连衣裙,略微歪着头眉头微锁,从来没有露出过一丝微笑,讲话很少,非常严肃地思考,非常严肃地回答,有时候甚至会略微紧张轻轻颤抖,却不让人觉得刻板严肃,只觉少女的天真气息。她的神情,是小女孩放学回家,路上一人独行,肚里在想什么心事,遇见小同学叫她,她亦不理,她脸上的那种正经样子。这样形容她再好不过了。模特出身的她,在众星云集的戛纳红毯上亦只是随便挽着头发,一身月银色长裙,不回眸一笑,也从不举手撩人,却觉得比万千中国女星都自然美丽。

片中很tricky的细节之一是,Isabelle失贞于年轻高大的德国男人,如同被罗马人抢走的萨宾妇女,且明明这德国男人会讲法语,Isabelle却一直同他讲德语。不知是否导演有意设陷,法国男人应该既耻辱又兴奋,他们从衣着举止语言上往往鄙视日耳曼人,从生理体态容貌上又羡慕不及,不知看到自己的女神竟主动投怀德国人会做和感想?而我自己看到到组合也更多是法国女人加德国英国北欧男人,法国男人加上述国女人则少之又少。总之,就和中国一样,法国是女人出口国,男士往往滞销,而导演尖锐地刺痛了这一点。

继父/弟弟的关系。我没有继父更没有弟弟,所以无法体会。心理医生推测是因为Isabelle缺少父爱,才会沦落至此,并偏爱年长的男性。但是我们的Isabelle抿嘴一笑,告诉他最后的真理,欲望就是欲望性就是性,她想这么做和什么父爱年龄完全没有关系,她只是想这么做而已,她有勇气开始并继续,也有勇气支配自己赚来的钱。

妈妈。妈妈一直在思考女儿为什么会这样。出生于富裕家庭,妈妈是医生,继父一年明显有两次长假期,海边有夏季消暑别墅(虽然只开了一辆雷诺),巴黎市中心的漂亮公寓,圣诞和生日来自生父的红包就有500欧,就读于久负盛名的拉丁区贵族学校亨利四世中学(法国文科最好中学,学生多数非非常非常富即贵,随便的soiree房顶就能看到凯旋门)。她为什么会这样?我想也可能是对母亲出轨不满的一种宣泄。那个世界上最亲近的人,不再让人信任。

Francoise Hardy. 片中许多插曲和片尾曲演唱者。四十年代出生于巴黎九区的歌手,认识她源于一曲所有法国人都会哼唱的Comment te dire adieu。她的歌词充满诗意,优雅,悲伤又举重若轻,旋律也非常动听。片中出现了一首《a quoi ca sert》英文名为《why even try》,听得我直落下眼泪来。这首歌,在一个人回家的深夜街道上,看到满街的樱花在橘黄灯光下盛开时,听到过。在诺曼底乡间飞速奔驰的车窗里,听到过。在大声争吵哭泣独自抱膝坐在卫生间窗台边时,听到过。多少次不得不对工作,对他,对家人,对异乡生活妥协时候,我反复听着它,从流泪到不流泪地问自己,真的,why even try? why even give a shit?

Tu ne veux pas souffrir
Mais qui ne souffre pas ?

Comme on n'est pas très malheureux
On oublie qu'on n'est pas heureux

(You don't want to suffer, but who doesn't?
As we are not very unhappy, we forget that we are not happy...)

喔小伙伴们此刻我只愿你们会讲法语,有时候它的确是最美语言。

最后想起类似投行高管的恩客老头问Isabelle是做什么的,她说,学生。老头说喔,都是经济危机闹的。不带这么打击实习结束进入失业期苦逼兮兮找工作的人好吗。真是满满的#来自世界的恶意#刷了一下午看个电影也不消停。还有大清早无奈地发现两个孩子都在masterbating的继父,蔫了吧唧地跟太太说,你知道吗今天是春天的第一天。

其实今天的巴黎已是秋天,温度很高夜色正好,我们看完电影去卢浮宫中庭金字塔旁坐了坐,依然有人在回廊里拉巴赫。晚间十一点回家一号线上许多兴高采烈出来跳舞的巴黎女孩,每个都穿着小黑裙,每个都带着媚笑,都如此jeune et jolie.


 2 ) 花容月貌

 Ozon在影片中倍加推崇的引用了奇才诗人兰波的诗句,今日一见,觉得确实胜于米兰昆德拉对于青春的“舞台论”,也就摘录如下吧,法语非常精准的描述了青春,中文翻译的不太到位,很难想象这是出自一百多年前的诗人之手:
  On n'est pas sérieux quand on a dix-sept ans. 十七岁时我们年少轻狂
  
- Un beau soir, foin des bocks et de la limonade, -美好的傍晚,啤酒和汽水
  
Des cafés tapageurs aux lustres éclatants ! 一间间灯火绚烂的喧嚣咖啡馆

  On va sous les tilleuls verts de la promenade. 我们走在绿荫菩提树下的步道上
  
  

Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin! 六月美好傍晚的菩提树香气迷人
  
L'air est parfois si doux, qu'on ferme la paupière. 空气有时甜美到令人闭上眼睛
  
Le vent chargé de bruits - la ville n'est pas loin - 风中夹带着嘈杂声- 城市就在不远处
  
A des parfums de vigne et des parfums de bière... 还有葡萄园和啤酒的气息。。。
  
  Ce soir-là..., - vous rentrez aux cafés éclatants, 那天晚上。。。你再度回到绚烂咖啡馆
  
Vous demandez des bocks ou de la limonade... 点了啤酒和汽水
-
  On n'est pas sérieux quand on a dix-sept ans -十七岁时我们年少轻狂

  Et qu'on a des tilleuls verts sur la promenade. 绿荫菩提树在步道旁

 3 ) 没有原因的冲动


这是香港暑期国际电影展的闭幕片,《Jeune & Jolie》(法国的,英译Young & Beautiful),讲一个17岁的美丽少女,先是在生日前夕找了个德国帅小伙儿“初体验”,然后就不搭理对方,开始通过网络偷偷卖淫/援交,但是也不为钱,钱都攒着,只是一次一次地去,碰到不同的老男人。有一个客人比她父亲还老,在某一次做爱时突然心肌梗死,她才吓得收手。但几个月後警方找到她家人,她的事情曝光了。作为未成年人,她并无法律责任,但被迫去看心理医生,渐渐也交了“普通的”男友。不过还是在某一个平静的早晨,突然把对方甩了。又到第二年春天,之前死去的客人的妻子,约她回到发生那件事的宾馆房间,两个女人躺在床上相视而笑。

片子叙述得特别优美而平淡,很多大胆的情色镜头,配乐却是悠扬纯情的歌曲。女孩的家庭也有不少“问题”细节,偷看姐姐自慰的弟弟,和朋友家丈夫暧昧的母亲,对少女的挑逗蠢蠢欲动的继父……但是片子对此的叙述轻描淡写,似乎生怕让人以为她的行为真的有什么原因——感觉就是并无原因的。片子开头透过还介于男孩和少年之间的弟弟的双眼,窥视女主角性感的觉醒,她骑在枕头上自慰和试图勾引第一个男人的过程。性的成熟与否,似乎就是孩童和“非孩童(也不尽是所谓成人)”的分野。17岁的少女是“未成年”的,但是她在探索自己的美貌和青春,她似乎有一种没有来由的冲动去使用它们,评估它们。从勾引男青年完成“第一次”,到有些忸怩地偷穿妈妈的衣服去第一个宾馆赴约,再到步履优雅,轻车熟路地去与一个又一个老男人相会……少女始终表情淡然,话很少。做爱的时候,镜头大胆地呈现出赤裸姿态,然而少女很少发出呻吟,表情更似在疑惑和沉思。这提醒观众她并没有多享受性爱。她计较嫖资,但并不花费,把钱全都藏在衣柜的角落里,如常继续学校生活,要好的女友还当她是处女。援交甚或说是卖淫,就像她在抗拒母亲和警察的追问时说的一样,只不过是她生活的一部分。

平淡甚至疏离的镜头叙事,似乎刻意地再避免追问任何原因。然而平淡之下,我却似乎能体会到女主角心中莫名的冲动。四季更替的结构(尤其是来年春天那个孩子们都在自慰的细节),还有总是伴随着性爱镜头响起的优美的歌声,线条完美的青春肉体,还有我看着这一切时想到的人,这些东西交织着让影片在我心中发酵成一种带着苦涩的香醇。迷茫中故作沉稳的青春,想要更快成熟,想要得到性的力量——成年人的力量;自己也不知道方向和出口地走着,直到撞上死亡或者类似的东西。对于这种莫名的冲动,我并非不能感同身受,也许只是每个人有不同的方式吧。现在想到曾经试图“理智”地去分析和解释这一切的自己,也觉得有些好笑。生命成长的过程,也许就像一首无法拆解的诗。

剧中有一幕是课堂上,女主角和其他同学每人朗诵了一段诗。片子只有英文字幕,回来搜索才知道是出自兰波(RIMBAUD)的《Roman》,同样是在讲“青春期那突如其来的欲望”——或者说没有原因的冲动,关于性,也是关于成长(自己根据英译转译的中文,凑合看吧)——
 
  I

On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans.
- Un beau soir, foin des bocks et de la limonade,
Des cafés tapageurs aux lustres éclatants !
- On va sous les tilleuls verts de la promenade.

Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin !
L'air est parfois si doux, qu'on ferme la paupière ;
Le vent chargé de bruits - la ville n'est pas loin -
A des parfums de vigne et des parfums de bière...

II

- Voilà qu'on aperçoit un tout petit chiffon
D'azur sombre, encadré d'une petite branche,
Piqué d'une mauvaise étoile, qui se fond
Avec de doux frissons, petite et toute blanche...

Nuit de juin ! Dix-sept ans ! - On se laisse griser.
La sève est du champagne et vous monte à la tête...
On divague ; on se sent aux lèvres un baiser
Qui palpite là, comme une petite bête...

III

Le coeur fou robinsonne à travers les romans,
- Lorsque, dans la clarté d'un pâle réverbère,
Passe une demoiselle aux petits airs charmants,
Sous l'ombre du faux col effrayant de son père...

Et, comme elle vous trouve immensément naïf,
Tout en faisant trotter ses petites bottines,
Elle se tourne, alerte et d'un mouvement vif...
- Sur vos lèvres alors meurent les cavatines...

IV

Vous êtes amoureux. Loué jusqu'au mois d'août.
Vous êtes amoureux. - Vos sonnets La font rire.
Tous vos amis s'en vont, vous êtes mauvais goût.
- Puis l'adorée, un soir, a daigné vous écrire !...

- Ce soir-là..., - vous rentrez aux cafés éclatants,
Vous demandez des bocks ou de la limonade...
- On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans
Et qu'on a des tilleuls verts sur la promenade.

(一)
十七岁,我们不曾认真
那些夜晚,太多的啤酒和柠檬苏打
一间间吵闹的咖啡馆闪耀着灯火
我们走在菩提树覆盖的步道上

六月的美丽傍晚,菩提树芬芳扑鼻
有时候空气柔软得令人闭上眼睛
风中传来喧嚣——城市离得不远
还有葡萄园和啤酒的香气……

(二)
看看这儿,一方小手帕
深深深蓝,嵌在夜色中的枝条间
一颗星不巧穿过,融化在
一阵轻柔的颤栗中,美丽的纯白……

十七岁的我们!六月!多么兴奋——
树木的气味如香槟,使人头脑发晕
漫无目的地走着——突然一个吻
在你唇上鼓动双翼,似鲜活的生命……

(三)
在街灯苍白的光晕下
你的心发现了新世界,陷入狂热
因为那位年轻的女士在她父亲的威严下
停下脚步 悄悄投来一瞥

只因为她觉得你还是个孩子
她迈着小碎步经过,翘臀轻摆
那弧度让你的小腹挨了一拳
让你唇边的小曲儿戛然而止……

(四)
你陷入了爱情——至少在八月以前
你要使她欢笑!你要为她写诗!
但是你又像尝到苦酒般退缩
直到那一夜,伊人也写信给你

那个夜晚,你走回闪耀的咖啡馆
又点了啤酒或是柠檬苏打
十七岁,我们不曾认真
当我们的步道上还覆着青翠的菩提。



PS:听说导演François Ozon是个Gay。然后觉得片子里其实也有不少性别视角。不过这方面水平有限,还是不要瞎分析,谈谈自己的感受便罢了。

 4 ) 从音乐来理解《花容月貌》

杜拉斯说:一个女人若一辈子只和一个男人做爱,那是因为她不喜欢做爱。
《花容月貌》里的这个女孩,她只是喜欢做爱。

这是一个男同学看完之后告诉我的他的感受。


然而同样身为女性,我觉得这个漂亮女孩不仅是为了做爱才喜欢做爱。很多时候,她不能选择自己的做爱对象,遇到的好人少之又少。
那个可以做他父亲的男人对她很好。要求不多,只是在最后一次才有一点特别的要求。
Il est vraiment gentil avec elle.(可以忽略法语部分,中文部分已涵盖。)

她是通过一次次的做爱经历,来认识自己。

她只有继父,(当然不会有太多的关心,也并不合适)和一个并不亲密的母亲,还有一个年龄太小的弟弟。
然而她很漂亮,危险的是她自己也知道这一点。
(王安忆小说《长恨歌》里,还是中学生的王琦瑶被选为“上海小姐”的第三名,外婆就知道“她将来会很难了,因为她知道自己漂亮。”)

什么样的女性才会去做妓女?
有人说过如果有机会,所有的女性都会想要去尝试做个“坏女人”。且不论这个说法的正确与否。
可是女性通过自己的身体,获得性的快感,或者是痛苦,这样的题材并不少见。
第一次看《青楼怨妇》(又名《白日美人》(Belle du jour))的时候,心里是带一点抵触的,同样这个女子也被认为是自己作践自己的,可是影片中偶尔出现的一个小女孩还有一个老男人,可以推断出女主角从小就被一个老男人进行过性骚扰,可能有强奸。她成年之后的性冷淡可能是小时候的阴影,她有个能理解她的,无比疼爱她的丈夫,愿意和她分床而睡。)


第一次Isabelle和德国男生做爱的时候,另一个自己在旁边毫无表情地旁观,她和自己相视,德国男生反而成了另一个地方的存在。

德国男生后来说她是个奇怪的女生。
即使在度假结束之后,她也是毫无遗憾毫无留恋地离开了。

下面是关于歌曲的分析:(翻译自己做的,请多多包涵)
L‘amour d'un garçon
  对一个男生的爱
Moi qui avais peur
    我害怕一切
De tout et rien
   却又无所畏惧
J´ai bien changé (oui, bien changé)
  我的确变了
Tu as fait de moi
  你造就了我
Je le vois bien
  我看得清清楚楚
Tout autre chose
  任何其他
Je ne suis plus, c´est vrai,
  我都不是,是真的
Celle que j´étais
  我不是从前的我
La petite fille que tu as connue
  从前那个你认识的小女孩
Moi, je ne le suis plus!
  我不再是她了
L´amour d´un garçon
  对一个男生的爱
Peut tout changer
  可以改变一切
Je sais cela (oui, cela)
  我知道这一点
Car chaque caresse,
  因为每个抚摸
Chaque baiser
  每个亲吻
Ont fait de moi
  把我变成
Rien que par toi déjà
  已经只属于你
Ce que je suis!
  的我
Une femme qui t´aime plus que sa vie
  一个爱你超过她自己生命的女人
C´est ce qu´a fait, tu vois,
  你看,这就是对你的爱
L´amour de toi
  的结果
Ohohohoh...


个人觉得此段对应的是和德国男生
她自此已经由一个女生变为一个女人,虽然她是17岁,未成年。

A quoi ça sert
有什么用?

Comme toi j'ai un cœur
 和你一样,我有一颗心
Qui ne peut rien promettre
 它什么都承诺不了
A qui l'amour fait peur
 爱情让它害怕
Mais qui t'aime peut-être
 但是它可能爱你
A quoi ça sert de le cacher ?
 隐藏有什么用呢?
A quoi ça sert d'y échapper ?
 逃避有什么用呢?
Je n'ai rien à t'offrir
 我没什么能给你
Que ce que mes yeux voient
 除了我眼睛看到的一切
Tu ne veux pas souffrir
 你不想要受苦
Mais qui ne souffre pas ?
 可谁不受苦?
A quoi ça sert de l'éviter ?
 逃避痛苦有何用处?
A quoi ça sert de t'en aller ?
 你离开有何用处?
A rester dans ta tour d'ivoire
 独自待在你的象牙塔里
En broyant du rose ou du noir
 喜悦或是忧郁
Tout seul - tout seul
 独自-独自
Comme on n'est pas très malheureux
 因为人们并不太不幸
On oublie qu'on n'est pas heureux
 所以人们忘记他们不幸福
Tout seul, tout seul
 独自,独自
Je n'ai que les étoiles
 我除了星星什么也没有
Et rien d'autre pour toi
 什么也没有能给你
Si l'on doit se faire mal
 如果人自寻烦恼
C'est la vie qui veut ça
 这是生活使然
A quoi ça sert de rester seul ?
 一个人待着有什么用呢?
A quoi ça sert de vivre seul ?
 一个人生活有什么意义呢?
Je n'ai que les étoiles
  我只有那些星星
Et rien d'autre pour toi
 没有其他可以给你了
Si l'on doit se faire mal
 如果人自寻烦恼
C'est la vie qui veut ça
 这是生活使然
A quoi ça sert de rester seul ?
  一个人待着有什么用呢?
A quoi ça sert de vivre seul tout seul ?
一个人,独自生活有什么意义呢?

Edith piaf有首歌叫A quoi ça sert l'amour(爱情有何用?)
A quoi ca sert l'amour ?
爱情有什么用呢?
On raconte toujours
人们总是说
Des histoires insensees
一些荒谬的故事
A quoi ca sert d'aimer ?
爱有什么用呢?

L'amour ne s'explique pas !
爱情不解释
C'est une chose comme ca,
它就是这样的一件事
Qui vient on ne sait d'ou
不知打哪儿来
Et vous prend tout a coup.
一下子就抓住你

Moi, j'ai entendu dire
我听说过
Que l'amour fait souffrir,
爱情使人痛苦
Que l'amour fait pleurer.
爱情让人哭泣
A quoi ca sert d'aimer ?
爱有什么用?


L'amour ca sert a quoi ?
爱情有什么用?
A nous donner d' la joie
带给我们快乐
Avec des larmes aux yeux...
和眼里的泪
C'est triste et merveilleux !
悲伤又不可思议!

Pourtant on dit souvent
然而我们常说
Que l'amour est decevant,
爱情令人失望
Qu'il y en a un sur deux
两个人中有一个
Qui n'est jamais heureux...
从来是不幸的

Meme quand on l'a perdu,
甚至当人们失去它时
L'amour qu'on a connu
人们经历过的爱
Vous laisse un gout de miel.
留给你们蜜的味道
L'amour c'est eternel !
爱情是永恒的!

Tout ca, c'est tres joli,
所有一切,都很美好
Mais quand tout est fini,
但是当一切都结束的时候
Il ne vous reste rien
你什么都不剩下
Qu'un immense chagrin...
除了巨大的悲伤

Tout ce qui maintenant
现在所有的一切
Te semble dechirant,
对你来说撕心裂肺
Demain, sera pour toi
明天,将是你
Un souvenir de joie !
美好的回忆

En somme, si j'ai compris,
总之,我懂得了
Sans amour dans la vie,
如果生命中没有爱
Sans ses joies, ses chagrins,
没有爱的喜悦,爱的悲伤
On a vecu pour rien ?
我们就没理由活着

Mais oui ! Regarde-moi !
是的!看看我!
A chaque fois j'y crois
每次我都相信
Et j'y croirai toujours...
我会一直相信
Ca sert a ca, l'amour !
爱情的用处就是这样!
Mais toi, t'es le dernier,
你,你是最后一个!
Mais toi, t'es le premier !
你,你是第一个!
Avant toi, 'y avait rien,
在你之前,什么都没有
Avec toi je suis bien !
和你在一起,我很好!
C'est toi que je voulais,
我想要你!
C'est toi qu'il me fallait !
命中注定就是你!
Toi qui j'aimerai toujours...
我会一直爱你!
Ca sert a ca, l'amour !...
爱情的意义就是这样!

这两首歌虽然感情基调完全不同,却有可以参照之处

Premiere rencontre
初见
je restais seule dans ma chambre
我一个人待在房间里
rêvant de celui qui viendrait
想着谁会来
me sortir un jour de l´enfance
有一天把我从童年拉出来
et avec qui je partirais
我跟着他离开
loin
去远方
s´il m´avait fallu le décrire
如果要我描写他
bien sûr je me serais trompée
当然我可能会弄错
mais jamais déjà sans sourire
但是既然未曾有笑容
avant de l´avoir rencontré
在遇到他之前
avant que le concert commence
在音乐会开始之前
quand tous les musiciens s´accordent
所有的音乐家调好音
un peu comme la mer qui avance
有点像前进的海
un peu comme le mal au cœur
有点像心痛
quand je l´ai vu c´était un peu ça
当我经历的时候,有点像这样
il n´avait rien de plus qu´un autre
除了另一个人什么都没有
mais j´ai su que c´était celui-là
但是我那时已经知道就是那个人
et pas un autre
而不是另一个


这首歌可以对应那个年长的老人

最后一首,歌名就代表了一切
Je suis moi
我是我
Et la rue m'habitue à n'être plus personne, presque plus personne
街道让我什么人都不适应,几乎没有任何人
Et la ville me force à suivre son rythme fébrile, son rythme fébrile
城市让我跟随它狂热的节奏,它狂热的节奏
Mais quand on se retrouve, quand il rentre le soir, il suffit d'un regard
但是当我们重聚,他晚上回来的时候,只需一眼,
Et je suis moi, j'ai le ciel au bout des doigts
我是我,我的指尖有天空
Le monde au-dessous de moi, comme pour la première fois
世界在我之下,就像第一次一样
Je suis moi, j'entends, je sens et je vois
我是我,我听,我感受,我看
Je suis moi comme pour la première fois, je suis moi
我是我,就像第一次一样,我是我

Et la rue me ramène à sa vie monotone, sa vie monotone
街道把我带回它单调的生活,它单调的生活
Dans la ville je me perds, je m'oublie, je m'abandonne
在城市里我迷失,我忘记自己,我丢掉自己
Oui je m'abandonne
是的,我丢掉我自己
Mais quand on se retrouve, quand le ciel devient noir, il suffit d'un regard
但是当我们重聚的时候,当天黑的时候,只需要一眼
Et je suis moi, j'ai le ciel au bout des doigts
我是我,我指尖有天空
Le monde au-dessous de moi, comme pour la première fois
世界在我之下,就像第一次一样
Je suis moi, j'entends, je sens et je vois
我是我,我听,我感受,我看
Je suis moi comme pour la première fois, je suis moi
我是我,就像第一次一样,我是我
Je suis moi, j'ai le ciel au bout des doigts
我是我,我指尖有天空
Le monde au-dessous de moi, comme pour la première fois
世界在我之下,就像第一次一样
Je suis moi, j'entends, je sens et je vois
我是我,我听,我感受,我看
Je suis moi comme pour la première fois, je suis moi, je suis moi.
我是我,就像第一次一样,我是我,我是我


是最简单的自白。

Isabelle在影片中最后的客人,是那个年长男人的妻子,一个十分有魅力的女人,即使已是老年。
她对Isabelle是恨吗?不如说是羡慕。
她没有过过Isabelle的生活,终其一生可能从未放纵过自己,未放手过过自己想要的生活。
所以她想要和Isabelle睡一下,感受一下睡在这样一个妙龄美女旁的她的丈夫的心情。
Isabelle同意了,而且放心地睡着了。(这里也看出她的大胆和纯真)

 5 ) 欧容的出世感

花容月貌这片子形式和内容上表面一看都很有欧容以前的风格。从形式上来说,四段串联,剧情上干脆地转折,并且内容上又是他擅长的女性题材,而且充满了情欲的发泄。但是与他之前的一些片子不同的,这片却处处散发出一种导演的对人生的出世感,一种对世俗和社会对个人生活的定格的从内心无法抑制地轻视。

回过头来看本片主角少女伊莎贝尔,在中产阶级家庭成长起来又热爱阅读的她,自然而然对人生的见解要远超越她的同龄同学们。而在家庭中她又无法找到一个能和她处于那个层次能够平等对话的人。她对父母有天生的叛逆感,而她那年幼的弟弟更只有对性的好奇。第一幕她在海滩上就和周围的人格格不入,她的存在更像是对自己的孤芳自赏。当然她也做出了一些努力去融入这个社会对她的设定,去和所谓万人迷偶遇的德国小青年阿历克斯谈一场恋爱,她装成像同龄无知少女一样在沙滩上献出她初夜,但是只懂自己享受的阿历克斯把这场性爱搞糟了,欧容让这一场青涩的性爱变成了一个展现她和她同龄人之间无法逾越地隔阂的最好的舞台。

在秋季的篇章,伊莎贝尔意外地找到了超越她年龄的生活方式,也就是成为援交女性。在这个秘密身份中,她完全不在乎社会的成见,她对嫖客的恶语“一日为娼,终身淫妇”的也完全不以为然。在生理上来讲,她是年轻和美丽的双重化身。从心理上来讲,通过这样对社会全身心的体验才能满足她在日常生活中的无法得到满足的对生活的挖掘。她接触那些比她成熟很多的男性,她去努力阅读那些有各种嫖客的心理缺陷,甚至是她放开地去享受男性对她的讨好以及性本身的快感。对她而言,唯有这样,她才能从过于幼稚的日常生活中解脱出来。 就好比每次赴约时,她借着母亲的衣服,把自己穿戴成非常成熟的职业女性一样,就好比她心理上对自己的形象,把自己装扮成风情万种又聪慧独立的职业女性。而完事后,她又套上自己平时的少女休闲装,仿佛一样子又回到了自己不适宜的少女生活中,或者说这个社会对她这个年纪应有的设定。

最后她那神秘刺激的妓女生涯在一个老常客在床上突然死亡之后戛然而止。她无可奈何地接受了对自己原本生活的回归,这是社会设定对普通人越界的惩罚,即便你是年轻美丽又能如何,你还是无法摆脱社会道德束缚。自从有了这么对超越自己年龄的社会体验以后,伊莎贝尔越发地出世,她对抗着其它成人对她的偏见,她勇敢地去嘲笑父母的教育以及把这和成人世界的伪善联系起来。 其中她去参加同龄人的聚会那段拍得非常好,她从那堆喝成一团抱成一团的愚蠢的同龄人们之间超然走过,显得远超越了自己年龄的三观。后来她在天台遇到一直暗恋自己的男生,在被求吻地瞬间她突然觉得应该再去试一下,他们接吻,这一吻仿佛把她重新从天上的仙女打回了凡人。重新回到了她的社会设定生活中。

不过显然欧容不会这么让世俗的欢乐作为结局。伊莎贝尔虽然在两人关系之间占有强势地位,很快地她又无法避免地厌倦了这种远低于自己心理年龄的生活,她主动和男友分手,并又无法抑制般兴奋地装上了自己原来用来联系嫖客的手机Sim卡。 正当观众觉得欧容想要讲述一个年轻女性对性嗜好的悲剧的时候,他却更出世地认为性其实也没有那么重要。所以他安排了死去嫖客的妻子,一个优雅老妇人来约见伊莎贝尔。 奇妙的一幕发生了,在之前从来没有人能和伊莎贝尔平等地对话,在同一个层次对话,之前的嫖客们,甚至带点男性权威的心理医生都没有。而和这样一个饱经岁月风霜的老妇人之间,她们终于能够平等地对话,伊莎贝尔仿佛找到了生活中缺失的理解。但接下来的结尾又非常巧妙地戛然而已。 伊莎贝尔从睡眠中醒来,老妇人早已经不知去向,只留下她一个人,面对这空空如也的房间,她仿佛就像从空虚的人生中做了一个空虚的梦,醒来以后她还将继续空虚的按自己的意志活下去,完全出世的代价就是无法得到平庸的幸福。对于她来说,这个世界中的任何东西,金钱,友情,亲情,性爱都已经不重要了,等待她的仿佛只有死亡这一终点。

 6 ) Roman par Arthur Rimbaud

I

On n’est pas sérieux, quand on a dix-sept ans
Un beau soir, foin des bocks et de la limonade
Des cafés tapageurs aux lustres éclatants
On va sous les tilleuls verts de la promenade


Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin!
L’air est parfois si doux, qu’on ferme la paupière;
Le vent chargé de bruits – la ville n’est pas loin -
A des parfums de vigne et des parfums de bière…

II

- Voilà qu’on aperçoit un tout petit chiffon
D’azur sombre, encadré d’une petite branche,
Piqué d’une mauvaise étoile, qui se fond,
Avec de doux frissons, petite et toute blanche…

Nuit de Juin! Dix-sept ans ! – On se laisse griser
La sève est du champagne et vous monte à la tête …
On divague ; on se sent aux lèvres un baiser
Qui palpite là, comme une petite bête …


III

Le coeur fou Robinsonne * à travers les romans,
Lorsque, dans la clarté d’un pâle réverbère,
Passe une demoiselle aux petits airs charmants,
Sous l’ombre du faux col effrayant de son père …

Et, comme elle vous trouve immensément naïf,
Tout en faisant trotter ses petites bottines,
Elle se tourne, alerte et d’un mouvement vif …
- Sur vos lèvres alors meurent les cavatines ..


IV

Vous êtes amoureux. Loué jusqu’au mois d’août.
Vous êtes amoureux. – Vos sonnets La font rire.
Tous vos amis s’en vont, vous êtes mauvais goût.
- Puis l’adorée, un soir, a daigné vous écrire !…

- Ce soir-là,… – vous rentrez aux cafés éclatants,
Vous demandez des bocks ou de la limonade…
- On n’est pas sérieux, quand on a dix-sept ans
Et qu’on a des tilleuls verts sur la promenade


影片中读诗的那个片段还蛮有趣
特别是当lea读on n'est pas serieux的神情

一开始我也在想把所有线索组织起来去分析她为什么这么做
想了一通发现是在做无用功
明明生活只是一种可能性 无需过于纠结因果逻辑
仍然无比嫉妒她自我选择的勇敢

 短评

我是有多爱欧容有多爱法国电影,坚定给五星,是因为就是喜欢这种风情。世间奇怪的事情千千万万,谁没有跳出过生活的轨道?一旦价值观有了认同,就觉得这部电影比它本身的艺术性高了几个层级,喜欢得不了。不指望所有人都认同,偷偷自己收藏就好。

6分钟前
  • LORENZO 洛伦佐
  • 力荐

女主角怎麼看也不像17歲啊。昨天聽到有人說,“要懂愛之前,就要不能做太多愛,你做了太多愛,你就只懂做愛”。。。。

7分钟前
  • sarah🇺🇦
  • 还行

十七岁,第一次在海边,Isabelle看见了那个在男友身下的自己,她不能单纯投入做爱这件事,她需要去想,去观察,去看见。她不惜以身体作为管道,去了解自己,询问和了解这个世界,即使这种行为很危险。那些担心女儿早恋的母亲可以省省心,在高中正常谈个恋爱其实最普通不过。女孩情欲觉醒太早是道难题。

11分钟前
  • 时以星
  • 推荐

换上职业装的女主美得简直惊心动魄,才17岁看起来一切皆有可能的年纪,便明了了爱情甚至人生按部就班一潭死水的真相。自以为还年轻啊,为什么这么不快乐,为什么感觉人生可能也就这样到了头了呢?好像个溺水的人,挣扎都不知道力气可以用在哪里。

15分钟前
  • 阿依达
  • 推荐

十七岁的少女,涂上口红蹬上高跟,穿行在酒店回廊售卖情欲。哪有男人不贪恋新鲜的肉体,哪有女人不艳羡浪掷青春。那夫人以为十七岁时遇到爱情,却在等价交换的性爱前如梦方醒。少女眼眸是一汪湖泊,身体却是一片废墟。嘴角扬起不易察觉的笑,在6095房间里宣告:不要拿容易揣度的爱情,玷污纯洁的肉欲。

17分钟前
  • 西楼尘
  • 推荐

虽然她不知道自己想要什么,但很清楚自己不想要什么,且这孤独的探索之途需要让人钦佩的独立勇敢和冷静,她说一切都是为了体验,也不是不容易理解。

19分钟前
  • 推荐

这是我很难理解的一部电影,看到了“是什么”,却没能解读出“为什么”。在我看来这样一部作品是不成立的。和马勒的Murmur of Youth比较,电影的重点放在了视觉而不是心理挖掘之上,这一点我很不喜欢。

22分钟前
  • 艾小柯
  • 还行

那个德国男孩儿说一起去吃冰激凌吧,但最后却是女孩儿付钱。女孩儿对这具同龄青春鲜嫩但一无所有的肉体彻底失望了。

26分钟前
  • 奶奶的熊
  • 力荐

一切仿佛在6095号房间里做的一场梦。★★★★☆

29分钟前
  • 坍塌
  • 推荐

花季美少女心甘情愿的援交是天使在造福嫖客,是真正的以人为本和助人为乐,是一件脱离了低级趣味的高尚行为,堪获国际杰出青年奖;老嫖客牡丹花下自在死,是大极乐,得大解脱,令人垂涎艳羡不可遇,死能如此,夫复何求。

33分钟前
  • 芦哲峰
  • 推荐

十七岁的情色梦,还没有遇到爱情,只是初涉世事的冒险。

37分钟前
  • 九尾黑猫
  • 还行

讲述一个17岁法国少女如何心无愧疚不求名利不图享乐当鸡的故事,想想我17岁连毛片的种子都不知道在哪里找。感谢政府感谢党!

42分钟前
  • 贵妃的娘娘
  • 还行

将成年的最后一年,遭遇一些,学会一些。并用一个很戏剧的故事包裹。有些细节很漂亮,有欲望。同时,欧容真是喜欢结构

43分钟前
  • 桃桃林林
  • 还行

夏阿姨一出来,电影瞬间升华了,白发苍苍仍然美得尤物

46分钟前
  • 眠去
  • 还行

我们年方十七,我们散步的地方满是绿色的菩提;我们年方十七,没有人在十七岁认真。我非常喜欢看欧容讲青春,都是那种带着危险性的青春,挑逗性谋杀是少年的暗黑童话,而花容月貌则是少女的清新小品,都是对自我成长的探索,也都少不了对外围世界的窥视。

47分钟前
  • 凉水
  • 推荐

没错我就是看光了欧容长片短片所有片的丧病脑残粉。许鞍华和欧容是唯二让我觉得有着稳定发挥从不失常的导演,哪怕“花容月貌”只是一篇轻浮的散文。欧容的文学性永远大于电影性,若有体会便能沉醉...

49分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 推荐

娉娉十七胜天仙,白日姬娥旱地莲。何处闲教鸳鸯语,碧纱窗下绣床前。

50分钟前
  • shininglove
  • 还行

很敏感的题材,但既看不出社会批判,也没有道德绑架,是站在17岁女孩子的角度,讲述她们的空虚与迷茫,有些冷漠和敌意,可是“C’est ma vie"。拍的如同片名一样,非常地细腻美好,层次很丰富,让人无法厌恶,只是回忆,感叹。极其法国的好电影,将同样针对少年群体的The Bling Ring甩出不知多少条街。

55分钟前
  • anewpig
  • 力荐

剧作的结构和形式感常常是把双刃剑,有时候真不是什么好事。看这片子让人惊艳的是女主角Marine Vacth的美貌,用她继父的话说,她确实有这个资本,有资本做任何自己乐意的事情,有点恋父情结,有点女权色彩,有点青春期的叛逆,但更多的还有遵从自我,对道德和世俗枷锁的无视。★★★

59分钟前
  • 亵渎电影
  • 还行

只想说:这个世界不是按你理解的常理去运行的,当你对人的选择不再瞠目结舌“他为什么会那么做啊”“她是绝对不会怎样怎样的”,不再寻求所有的动机,不再给任何事情强求理由,给无理无序留出空隙,那就可以说对这个世界有了入门的认识。

1小时前
  • 支离疏
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved